Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
अवगुण तों कोणीं नाहीं प्रतििष्ठले । मागें होत आले शिष्टाचार ॥1॥
दुर्बळाच्या नांवें पिटावा डांगोरा । हा तों नव्हे बरा सत्यवाद ॥ध्रु.॥
मद्य आणि मधु एकरासी नांवें । तरि कां तें खावें आधारें त्या ॥2॥
तुका ह्मणे माझा उिच्छष्ट प्रसाद । निवडी भेदाभेद वृिष्टन्यायें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
No one has ever dignified a fault. From the very beginning, this has been the way of the righteous. To announce only the name of the weak is not truthful speech. Liquor and honey may share a common name, but should one consume liquor on that basis? Says Tuka, my leftover food becomes sacred offering. Let the distinction between unity and difference be made fairly, like rain that falls equally upon all.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →Continue exploring