Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
लेकरा आइऩतें पित्याची जतन । दावी निजधन सर्व जोडी ॥1॥
त्यापरि आमचा जालासे सांभाळ । देखिला चि काळ नाहीं आड ॥ध्रु.॥
भुकेचे संनिध वसे स्तनपान । उपायाची भिन्न चिंता नाहीं ॥2॥
आळवूनि तुका उभा पैलथडी । घातली या उडी पांडुरंगें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A father guards and preserves his wealth for his child, showing the heir all that has been earned. In just that way, we have been protected. Death has never been allowed to stand in the way. Nourishment lies close at hand, like a mother's breast near the hungry infant; there is no separate anxiety about finding a remedy. Says Tuka, he called out from the far bank, and Panduranga leapt in to save him.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring