राम
गाथा 800Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

वाटुली पाहातां सिणले डोळुले । दाविसी पाउलें कइं वो डोळां ॥1॥

तूं माय माउली कृपेची साउली । विठ्ठले पाहिली वास तुझी ॥2॥

तुका ह्मणे माझ्या असांवल्या बाहएा । तुज क्षेम द्याया पांडुरंगा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My eyes are weary from watching the road. When will You show Your feet to my gaze? You are the mother, the nurturing shade of mercy. O Vitthal, I have waited long for You. Says Tuka, my arms reach out, longing to embrace You, O Panduranga.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →