राम
गाथा 787Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

अवघ्या पापें घडला एक । उपासक शक्तीचा ॥1॥

त्याचा विटाळ नको अंगा । पांडुरंगा माझिया ॥ध्रु.॥

काम क्रोध मद्य अंगीं । रंगला रंगीं अवगुणी ॥2॥

करितां पाप न धरी शंका। ह्मणे तुका कोणी ही ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

All sins are gathered in one: the worshiper of Shakti. O my Panduranga, let not his pollution touch my body. He is steeped in lust, anger, and intoxicants, colored through and through with faults. When committing sin, he feels no hesitation. Says Tuka, he fears no one at all.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →