Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
रामा अयोध्येच्या राया । दिनानाथा रे सखया ॥1॥
पाप ताप विघ्न हरीं । दिनानाथा सुख करीं ॥ध्रु.॥
भिलटीचिया रे उिच्छष्टा । स्वीकारिसी रे तूं भ्रष्टा ॥2॥
मी तों सलगीचें मूल । तुका ह्मणे तू सखोल ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
O Rama, king of Ayodhya, O Lord of the lowly, my dear friend. Destroy my sins, afflictions, and obstacles; O Lord of the humble, bring me happiness. You accepted the half-eaten fruit of the tribal woman Shabari, receiving even polluted offerings. I am Your intimate child. Says Tuka, and You are deep and generous.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring