राम
गाथा 524Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

उचित तें काय जाणावें दुर्बळें । थोरिवेचें काळें तोंड देवा ॥१॥

देतों हाका कोणी नाइकती द्वारीं । ओस कोणी घरीं नाहीं ऐसें ॥ध्रु.॥

आलिया अतीता शब्द समाधान । करितां वचन कायवेंचे॥२॥

तुका म्हणे तुम्हां साजे हें श्रीहरी । आम्ही निलाजिरीं नाहीं ऐसीं ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What does a poor man know of proper conduct? Greatness has turned its face dark, O God. I call out but no one at the door will listen; as if the house stands empty with no one inside. When a guest arrives, offering a few kind words of welcome costs nothing. Says Tuka, this befits you, O Hari; we are not so shameless as you think.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →