राम
गाथा 4565Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भजल्या गोपिका सर्व भावें देवा । नाहीं चित्तीं हेवा दुजा कांहीं ॥1॥

दुजा छंदु नाहीं तयांचिये मनीं । जागृति सपनीं कृष्णध्यान ॥2॥

ध्यान ज्यां हरीचें हरीसि तयांचें । चित्त ग्वाही ज्यांचें तैशा भावें ॥3॥

भाग्यें पूर्वपुण्यें आठविती लोक । अवघे सकिळक मथुरेचे ॥4॥

मथुरेचे लोक सुखी केले जन । तेथें नारायण राज्य करी ॥5॥

राज्य करी गोपीयादवांसहित । कमिऩलें बहुतकाळ तेथें ॥6॥

तेथें दैत्यीं उपसर्ग केला लोकां । रचिली द्वारका तुका ह्मणे ॥7॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The gopis worshiped God with their whole being, harboring no second desire in their hearts. No other longing existed in their minds. Waking or sleeping, they contemplated Krishna. Those whose meditation is on Hari, Hari's meditation is on them. Their hearts are their own witness, sealed by mutual devotion. Through the merit of past lives, all the people of Mathura remembered God. The people of Mathura were made happy. There Narayana ruled. He ruled alongside the gopis and Yadavas for a long time. Then the demons troubled the people, and so, says Tuka, Dwaraka was built.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →