राम
गाथा 4563Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

वास नारायणें केला मथुरेसि । वधूनि दुष्टांसि तये ठायीं ॥1॥

ठायीं पितियाचे मानी उग्रसेना । प्रतिपाळ जनांसहित लोकां ॥2॥

लोकां दुःख नाहीं मागील आठव । देखियेला देव दृष्टी त्यांणीं ॥3॥

देखोनियां देवा विसरलीं कंसा । ठावा नाहीं ऐसा होता येथें ॥4॥

ध्यान गोविंदाचें लागलें या लोकां । निर्भर हे तुका ह्मणे चित्तीं ॥7॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Narayana settled in Mathura, having destroyed the wicked of that place. He honored Ugrasena as a father and cared for the people and their welfare. The people felt no sorrow, no memory of the past. They had seen God with their own eyes. Seeing God, they forgot Kamsa entirely. It was as if he had never existed. Says Tuka, the meditation on Govinda captivated these people. They were at perfect peace within.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →