राम
गाथा 4541Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

समाधान त्यांचीं इंिद्रयें सकळ । जयां तो गोपाळ समागमें ॥1॥

गोविंदाचा जाला प्रकाश भीतरी । मग त्यां बाहेरी काय काज ॥2॥

काज काम त्यांचें सरले व्यापार । नाहीं आप पर माझें तुझें ॥3॥

माया सकळांची सकळां ही वरी । विषय तें हरि दिसों नेदी ॥4॥

दिसे तया आप परावें सारिखें । तुका ह्मणे सुखें कृष्णाचिया ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

All their senses were at peace, for the Cowherd was with them. The light of Govinda blazed within. What need then for anything outside? All their needs and occupations ceased. There was no mine or yours, no self or other. The illusion that veils everyone could not make them see anything other than Hari. Says Tuka, to them, one's own and another's were the same, through the joy of Krishna.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →