Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नेदी दुःख देखों दासा नारायण । ठेवी निवारून आल्या आधीं ॥1॥
आधीं पुढें शुद्ध करावा मारग । दासांमागें मग सुखरूप ॥2॥
पर्वतासि हात लाविला अनंतें । तो जाय वरतें आपेंआप ॥3॥
आपल्याआपण उचलिला गिरी । गोपाळ हे करी निमित्यासि ॥4॥
निमित्य करूनि करावें कारण । करितां आपण कळों नेदी ॥5॥
दिनाचा कृपाळु पतितपावन । हें करी वचन सांच खरें ॥6॥
सांगणें न लगे सुखदुःख दासा । तुका ह्मणे ऐसा कृपावंत ॥7॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Narayana does not let His servants see suffering. He clears the obstacles before they arrive. He cleans the path ahead and then follows behind His servants, keeping them safe. The Infinite One put His hand to the mountain, and it rose upward of its own accord. He lifted the mountain by Himself, using the cowherds only as a pretense. He uses instruments while doing the work Himself, never revealing that He alone is the doer. He is gracious to the humble, the Redeemer of the fallen. He makes these words come true. A servant need not tell God his joys and sorrows. Says Tuka, such is the Compassionate One.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →Continue exploring