राम
गाथा 4519Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

काळयाचे मागे चेंडु पत्नीपाशीं । तेजःपुंज राशी देखियेला ॥1॥

लावण्यपूतळा मुखप्रभाराशी । कोटि रवि शशी उगवले ॥2॥

उघवला खांब कदऩळीचा गाभा । ब्रीदें वांकी नभा देखे पायीं ॥3॥

पाहिला सकळ तिनें न्याहाळूनि । कोण या जननी विसंबली ॥4॥

विसरु हा तीस कैसा याचा जाला । जीवाहुनि वाल्हा दिसतसे ॥5॥

दिसतसे रूप गोजिरें लाहान । पाहातां लोचन सुखावले ॥6॥

पाहिलें पताौनि काळा दुष्टाकडे । मग ह्मणे कुडें जालें आतां ॥7॥

आतां हा उठोनि खाइऩल या बाळा । देइऩल वेल्हाळा माय जीव ॥8॥

जीव याचा कैसा वांचे ह्मणे नारी । मोहिली अंतरीं हरिरूपें ॥9॥

रूपे अनंताचीं अनंतप्रकार । न कळे साचार तुका ह्मणे ॥10॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

He asked Kaliya's wife for the ball. She beheld a radiant being, blazing with light. A figure of perfect beauty, a flood of facial radiance, as if ten million suns and moons had risen. He gleamed like the core of a golden plantain stem, His glory reaching beyond the sky, visible even at His feet. She examined Him from head to toe. 'What mother could have parted from this child?' she wondered. 'How could anyone forget one so dear, more precious than life itself?' His form was exquisitely small and beautiful. Her eyes drank in the sight with satisfaction. She glanced warily at the sleeping Kaliya and thought, 'Trouble is coming.' 'When he wakes, he will devour this child, and the child's tender mother will die of grief.' 'How can this little one survive?' she wondered, her heart captivated by Hari's beauty. Says Tuka, the forms of the Infinite are beyond all reckoning.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →