राम
गाथा 4517Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भावनेच्या मुळें अंतरला देव । शिरला संदेह भयें पोटीं ॥1॥

पोटीं होतें मागें जीव द्यावा ऐसें । बोलिल्या सरिसें न करवे ॥2॥

अंतरला बहु बोलतां वाउगें । अंतरींच्या त्यागेंविण गोष्टी ॥4॥

गोष्टी सकळांच्या आइकिल्या देवें । कोण कोण्याभावें रडती तीं ॥5॥

तीं गेलीं घरास आपल्या सकळ । गोधनें गोपाळ लोक माय ॥6॥

मायबापांची तों ऐसी जाली गति । तुका ह्मणे अंतीं कळों आलें ॥7॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Because of this false feeling, God distanced Himself. Doubt and fear had entered their hearts. They had earlier declared they would give their lives, but when the moment came, they could not match their words with action. God had been greatly estranged by empty talk and gestures without inner surrender. God heard everyone's lamentations, noting who wept and for what reason. They all went home: people, cattle, cowherds, mothers. Says Tuka, such was the state of the parents. In the end, the truth became clear.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →