Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
चिंता ते पळाली गोकुळाबाहेरी । प्रवेश भीतरी केला देवें ॥1॥
देव आला घरा नंदाचिया गांवा । धन्य त्याच्या दैवा दैव आलें ॥2॥
आलें अविनाश धरूनि आकार । दैत्याचा संहार करावया ॥3॥
करावया भHजनाचें पालण । आले रामकृष्ण गोकुळासी ॥4॥
गोकुळीं आनंद प्रगटलें सुख । निर्भर हे लोक घरोघरीं ॥5॥
घरोघरीं जाला लIमीचा वास । दैन्यदािळद्रास त्रास आला ॥6॥
आला नारायण तयांच्या अंतरा । दया क्षमा नरा नारीलोकां ॥7॥
लोकां गोकुळींच्या जालें ब्रह्मYाान । केलियावांचून जपतपें ॥8॥
केलीं नारायणें आपुलीं अंकित । तो चि त्यांचें हित सर्व जाणे ॥10॥
सर्व जाणे एक विष्णु साच खरा । आणीक दुसरा नाहींनाहीं ॥11॥
नाहीं भHा दुजें तिहीं त्रिभुवनीं । एका चक्रपाणीवांचूनियां ॥12॥
याच्या सुखसंगें घेती गर्भवास । तुका ह्मणे आस त्यजूनियां ॥13॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Worry fled beyond the borders of Gokul. God entered within. God came to the home of Nanda in Gokul. Blessed was their destiny; fortune itself arrived. The Imperishable took on a form to destroy the demons. To nurture and protect His devotees, Rama and Krishna came to Gokul. Joy was born in Gokul; happiness overflowed. Every household was filled with delight. In every home, Lakshmi took up residence. Poverty and misery were driven away. Narayana entered the hearts of all. Compassion and forgiveness filled the men and women. The people of Gokul attained the knowledge of Brahman without performing any austerities. Narayana made them all His own. He alone knows their true welfare. Says Tuka, Vishnu alone is the one true reality. There is nothing else.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →Continue exploring