Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
गाइऩन ओंविया पंढरिचा देव । आमुचा तो जीव पांडुरंग ॥1॥
रंगलें हें चित्त माझें तया पायीं । ह्मणउनि घेइप हा चि लाहो ॥2॥
लाहो करीन मी हा चि संवसारीं । राम कृष्ण हरि नारायण ॥3॥
नारायण नाम घालितां तुकासी । न येती या रासी तपतीथॉ ॥4॥
तीथॉ रज माथां वंदिती संतांचे । जे गाती हरिचे गुणवाद ॥5॥
गुणवाद ज्याचे गातां पूज्य जाले । बडिवार बोले कोण त्यांचा ॥6॥
त्याचा नाहीं पार कळला वेदांसी । आणीक ही ॠषि विचारितां ॥7॥
विचारितां तैसा होय त्यांच्या भावें । निजसुख ठावें नाहीं कोणा ॥8॥
कोणा कवतुक न कळे हे माव । निजलिया जिवें करी धंदा ॥9॥
करुनि कवतुक खेळे हा चि लीळा । व्यापूनि वेगळा पाहातुसे ॥10॥
सेवटीं आपण एकला चि खरा । सोंग हा पसारा नट केला ॥11॥
लावियेलें चाळा मीपणें हें जन । भोग- तया कोण भोगविशी ॥12॥
विषयीं गुंतलीं विसरलीं तुज । कन्या पुत्र भाज धनलोभा ॥13॥
लोभें गिळी फांसा आविसाच्या आशा। पडोनि मासा तळमळी ॥14॥
तळमळ याची तरी शम होइऩल । जरी हा विठ्ठल आठविती ॥15॥
आठव हा तरी संतांच्या सांगातें। किंवा हें संचित जन्मांतरें ॥16॥
जन्मांतरें तीन भोगितां कळती । केलें तें पावती करितां पुढें ॥17॥
पुढें जाणोनियां करावें संचित। पुजावे अतीत देव द्विज ॥18॥
जन्म तुटे ऐसें नव्हे तुह्मां जना । पुढिल्या पावना धर्म करा ॥19॥
करा जप तप अनुष्ठान याग । संतीं हा मारग स्थापियेला ॥20॥
लावियेलीं कर्में शुद्ध आचरणें । कोणा एका तेणें काळें पावे ॥21॥
पावला सत्वर निष्काम उदार। जिंकिली अपार वासना हे ॥22॥
वासनेचें मूळ छेदिल्या वांचून । तरलेंसें कोणी न ह्मणावें ॥23॥
न ह्मणावें जाला पंडित वाचक । करूं मंत्रघोष अक्षरांचा ॥24॥
चाळविलीं एकें ते चि आवडीनें । लोक दंभमानें देहसुखें ॥25॥
सुख तरी च घडे भजनाचें सार । वाचे निरंतर रामनाम ॥26॥
राम हा उच्चार तरी च बैसे वाचे । अनंता जन्माचें पुण्य होय ॥27॥
पुण्य ऐसें काय रामनामापुढें । काय ते बापुडे यागयYा ॥28॥
यागयYा तप संसार दायकें । न तुटती एके नामेंविण ॥29॥
नामेंविण भवसिंधु पावे पार । अइसा विचार नाहीं दुजा ॥30॥
जाणती हे भHराज महामुनि । नाम सुखधणी अमृताची ॥31॥
अमृताचें सार निजतkव बीज । गुहएाचें तें गुज रामनाम ॥32॥
नामें असंख्यात तारिले अपार । पुराणीं हें सार प्रसिद्ध हे ॥33॥
हें चि सुख आह्मी घेऊं सर्वकाळ । करूनि निर्मळ हरिकथा ॥34॥
कथाकाळीं लागे सकळा समाधि । तात्काळ हे बुिद्ध दुष्ट नासे ॥35॥
नासे लोभ मोहो आशा तृष्णा माया । गातां गुण तया विठोबाचे ॥36॥
विठोबाचे गुण मज आवडती । आणीक हे चित्तीं न लगे कांहीं ॥37॥
कांहीं कोणी नका सांगों हे उपाव। माझा मनीं भाव नाहीं दुजा ॥38॥
जाणोनियां आह्मी दिला जीवभाव। दृढ याचे पाये धरियेले ॥39॥
धरियेले आतां न सोडीं जीवेंसी । केला ये च विशीं निरधार ॥40॥
निरधार आतां राहिलों ये नेटीं। संवसारतुटी करूनियां ॥41॥
येणें अंगीकार केला पांडुरंगें । रंगविला रंगें आपुलिया ॥42॥
आपुली पाखर घालुनियां वरि । आह्मांसी तो करी यत्न देव ॥43॥
देव राखे तया आणिकांचें काय। करितां उपाय चाले तेथें ॥44॥
तेथें नाहीं रिघ किळकाळासी जातां । दास ह्मणवितां विठोबाचे ॥45॥
विठोबाचे आह्मी लाडिके डिंगर । कांपती असुर काळ धाकें ॥46॥
धाक तिहीं लोकीं जयाचा दरारा । स्मरण हें करा त्याचें तुह्मी ॥47॥
तुह्मी निदसुर नका राहूं कोणी । चुकावया खाणी गर्भवास ॥48॥
गर्भवासदुःख यमाचें दंडणें । थोर होय शीण येतां जातां ॥49॥
तान भूक पीडा जीतां ते आगात । मेल्या यमदूत जाच करिती ॥50॥
जाच करिती हे ह्मणसी कोणा आहे ठावें । नरकीं कौरवें बुडी दिली ॥51॥
बुडी दिली कुंभपाकीं दुयाौधनें । दाविना लाजेनें मुख धर्मा ॥52॥
धर्म हा कृपाळू आलासे जवळी । बैसला पाताळीं वरि नये ॥53॥
न ये वरि कांहीं करितां उपाव । भोगवितो देव त्याचे त्यासी ॥54॥
नारायण विसरलीं संवसारीं । तया अघोरीं वास सत्य ॥56॥
सत्य मानूनियां संतांच्या वचना । जा रे नारायणा शरण तुह्मी ॥57॥
तुह्मी नका मानूं कोणी विसवास। पुत्र पत्नी आस धन वित्त॥58॥
धन वित्त लोभ माया मोहपाश । मांडियले फासे यमदूतीं ॥59॥
दूतीं याच्या मुखा केलेंसे कुडण । वाचे नारायण येऊं नेदी ॥60॥
नेदी शुद्धबुिद्ध आतळों चित्तासी । नाना कर्म त्यासी दुरावती॥61॥
दुराविलीं एकें जाणतीं च फार । निंदा अहंकार वादभेद ॥62॥
वाद भेद निंदा हे फंद काळाचें । गोवितील वाचे रिकामिकें ॥63॥
रिकामिक देवा होय नव्हे मना । चिंतेचिये घाणा जुंपिजेसी ॥64॥
सेवटीं हे गळा लावुनियां दोरी । सांभाळ ये करी वासनेचा ॥65॥
वासनेचा संग होय अंतकाळीं । तरी तपोबळी जन्म धरी ॥66॥
धरूनियां देव राहतील चित्तीं । आधींचिया गती आठवाया ॥67॥
आठवावा देव मरणाचे काळीं। ह्मणउनि बळी जीव दिले ॥68॥
दिले टाकूनियां भोग ॠषेश्वरीं । खाती वनांतरीं कंदमूळें ॥69॥
मुळें सुखाचिया देव अंतरला । अल्पासाटीं नेला अधोगती ॥70॥
गति हे उत्तम व्हावया उपाव । आहे धरा पाव विठोबाचे ॥71॥
विठोबाचे पायीं राहिलिया भावें । न लगे कोठें जावें वनांतरा॥72॥
तरती दुबळीं विठोबाच्या नांवें। संचित ज्या सवें नाहीं शुद्ध॥73॥
शुद्ध तरी याचे काय तें नवल। ह्मणतां विठ्ठल वेळोवेळां ॥74॥
वेळा कांहीं नाहीं कवणाचे हातीं । न कळे हे गति भविष्याची॥75॥
भविष्य न सुटे भोगिल्यावांचूनि । संचित जाणोनि शुद्ध करा ॥76॥
करावे सायास आपुल्या हिताचे । येथें आलियाचे मनुष्यपण ॥77॥
मनुष्यपण तरी साधी नारायण । नाहीं तरी हीन पशुहूनी ॥78॥
पशु पाप पुण्य काय ते जाणती । मनुष्या या गति ठाउकिया॥79॥
ठाउकें हें असे पाप पुण्य लोका । देखती ते एकां भोगितिया॥80॥
भोगतील एक दुःख संवसारीं । काय सांगों परी वेगळाल्या ॥81॥
ल्यावें खावें बरें असावें सदैव । हे चि करी हांव संवसारीं ॥82॥
संवसारें जन गििळले सकळ । भोगवितो फळ गर्भवासा ॥83॥
वासनेचें मूळ छेदिल्यावांचून । नव्हे या खंडण गर्भवासा ॥84॥
सायास केलियावांचुनि तें कांहीं । भोगावरी पाहीं घालूं नये ॥85॥
नये बळें धड घालूं कांटएावरि । जाये जीवें धरी सर्प हातीं ॥86॥
हातीं आहे हित करील तयासी । ह्मणउनि ॠषीं सांगितलें ॥87॥
सांगती या लोकां फजित करूनि ।आपण जे कोणी तरले ते॥88॥
तेणें वाळवंटीं उभारिले कर । कृपेचा सागर पांडुरंग ॥89॥
गंगाचरणीं करी पातकांची धुनी । पाउलें तीं मनीं चिंतिलिया ॥90॥
चिंतनें जयाच्या तारिले पाषाण । उद्धरी चरण लावूनियां ॥91॥
लावूनियां टाळी नलगे बैसावें । प्रेमसुख घ्यावें संतसंगें ॥92॥
संतसंगें कथा करावें कीर्तन । सुखाचें साधन रामराम ॥93॥
मग कोठें देव जाऊं न सके दुरी । बैसोनि भीतरी राहे कंठीं ॥94॥
राहे व्यापुनियां सकळ शरीर । आपुला विसर पडों नेदी ॥95॥
नेदी दुःख देखों आपुलिया दासा । वारी गर्भवासा यमदूता ॥96॥
तान भूक त्यासी वाहों नेदी चिंता । दुिंश्चत हे घेतां नाम होती ॥97॥
होती जीव त्यांचे सकळ ही जंत । परि ते अंकित संचिताचे ॥98॥
चेवले जे कोणी देहअभिमानें । त्यांसी नारायणें कृपा केली ॥99॥
कृपाळू हा देव अनाथा कोंवसा । आह्मी त्याच्या आशा लागलोंसों ॥100॥
लावियेले कासे येणें पांडुरंगें । तुका ह्मणे संगें संतांचिया ॥101॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I shall sing ovis of the God of Pandhari. Panduranga is our very life. My heart has been dyed at His feet; therefore let me reap this blessed harvest. This alone shall be my gain in this world: Rama, Krishna, Hari, Narayana. No amount of austerity or pilgrimage can equal what comes from chanting Narayana's Name to Tuka. The dust of the saints' feet is honored as holy by all the sacred sites; those who sing Hari's glories are venerated everywhere. They who sing His praises have become worthy of worship; who can measure their greatness? Even the Vedas could not fathom His extent, nor could the sages with all their inquiry. As one contemplates, He becomes whatever their devotion makes Him; yet no one truly knows the bliss of the Self. No one grasps this wonder, this divine play. While souls sleep, He conducts the business of creation. He plays His sport as a game, pervading all yet standing apart, watching. In the end, He alone is real. All this display is but an actor's costume. He has set the world spinning with the sense of 'I' and 'mine.' Who causes beings to experience what they experience? Entangled in sense pleasures, they have forgotten You, lost in children, wealth, and greed. Greed swallows the hook of desperate hope; the fish, having taken the bait, writhes in agony. Their agony would cease if they would only remember this Vitthal. But such remembrance comes only through the company of saints, or through the merit of past lives. The fruits of past actions across three lifetimes are realized through experience. What one has done, one receives; what one does next shapes the future. Knowing what lies ahead, accumulate good merit; honor the guests, the gods, and the brahmins. The cycle of birth does not break so easily for worldly people; practice dharma for the sake of a better future. Perform chanting, austerity, rituals, and worship. The saints have established this path. The prescribed actions and pure conduct, through them one will reach God in time. The selfless and generous one arrives swiftly. He who has conquered the great enemy of desire prevails. Unless the root of desire is severed, do not claim to be liberated. Do not claim to be a scholar or a reciter just because you chant mantras and syllables. Worldly people have been led astray by their own preferences, by the pride of the body, by vanity and pretense. True happiness comes only through the essence of devotion: the Name of Rama always on the lips. The utterance of Rama settles on the tongue only through the merit of countless births. What merit can stand before the Name of Rama? What are those petty rituals and sacrifices? Rituals, sacrifices, and austerities only perpetuate the world; without the Name, they cannot cut through it. Without the Name, how can the ocean of existence be crossed? There is no other wisdom. The great devotees and sages know this: the Name is the treasury of nectar's joy. The essence of nectar, the seed of the highest truth, the innermost secret of secrets is Rama's Name. The Name has redeemed countless sinners beyond all measure. This is the well-known truth of the Puranas. This joy we shall take at all times, performing the pure story of Hari. During the kirtan, everyone attains samadhi; at once the wicked mind is destroyed. Greed, delusion, desire, craving, and illusion all perish when one sings the glories of Vitthoba. The virtues of Vitthoba are dear to me. Nothing else attracts my heart. Let no one suggest any other remedy to me. My heart holds no second allegiance. Knowing this, I have given my whole being. I have firmly grasped His feet. Having grasped them, I will not let go even at the cost of my life. My resolve is fixed in this alone. I have severed my ties with worldly existence and settled firmly here. Panduranga has accepted me and dyed me in His own color. He has spread His wing of protection over me; God Himself takes care of us. When God protects you, what can others do? Their schemes have no power there. Not even Death can enter when one is called the servant of Vitthoba. We are the cherished little ones of Vitthoba. The demons and Death tremble in dread of His devotees. The fear and authority of the Lord span all three worlds. Remember Him, all of you. Do not lie sleeping, anyone. Wake up and escape the mines of rebirth and the agonies of the womb. The suffering of the womb and the punishment of Yama bring great torment in the coming and going. Hunger, thirst, and pain afflict the living. After death, the messengers of Yama torment. You say, who has ever witnessed this? The Kauravas plunged headlong into hell. Duryodhana was cast into the boiling cauldron of Kumbhipaka and could not show his face to Dharma. Dharma, the compassionate one, came near and sat in the nether world, unable to rise. He cannot rise, no matter what is tried. God makes each one reap what they have sown. Those who have forgotten Narayana in this world truly dwell in the most terrible hells. Accept the words of the saints as truth and go, all of you, to Narayana for refuge. Do not put your trust in anything else: not in sons, wife, hopes, or wealth. Wealth, greed, and the snares of attachment are traps set by the messengers of Yama. Their agents have muzzled your mouths so that the word Narayana cannot escape your lips. They do not let pure wisdom touch your heart; all manner of karmic burdens keep God far away. Many who considered themselves wise have been estranged by slander, ego, disputation, and divisiveness. Strife, division, and slander are the tricks of Death. They entrap the idle tongue with pointless words. The idle mind wanders, unable to decide whether God exists or not, and is yoked to the mill of worry. In the end, Death places a rope around your neck and tidies up the loose ends of desire. If desire's company persists at the hour of death, one takes birth again, even if endowed with the power of austerity. Those who have held God in their hearts will remember their former states. Remember God at the hour of death. That is why the courageous ones have given their lives for this purpose. The sages gave up all pleasures and ate roots and tubers in the forest. The root of happiness lies in God; without Him, one is dragged to the lowest state even for the smallest lapse. The best path and the best effort is this: hold the feet of Vitthoba. Once settled at Vitthoba's feet with devotion, there is no need to go anywhere else, not even to the forest. Even the weak are saved by Vitthoba's Name, even those who have no store of pure merit. If the heart is pure, what marvel is it? Simply saying 'Vitthal' again and again is enough. No one holds the hour of their death in their own hands. The course of destiny cannot be known. Destiny cannot be escaped without experiencing it. Knowing this, purify your store of merit. Strive for your own welfare during this human birth. If you use the human birth to find Narayana, well and good. Otherwise you are lower than a beast. Animals know nothing of sin or merit. Humans, however, are aware of such things. People know what sin and merit are, for they see others experiencing the results. Some will suffer the sorrows of worldly life. The varieties of misery are beyond telling. They want to eat well, dress well, and live in comfort. This is the only ambition of their worldly existence. The world has swallowed everyone whole, feeding them the fruit of rebirth. Unless the root of desire is cut, the cycle of the womb cannot be ended. Without effort, nothing is gained. One should not passively ride the current of fate. Do not force your body upon thorns. Do not carelessly grasp a serpent. What lies in one's own hands can be worked for one's benefit. Therefore the sages have spoken. They teach these people, even if it means embarrassing them, for they themselves are the ones who crossed over. They raised their arms in the sand-bed of Pandhari. The ocean of grace is Panduranga. At His feet, the river of sins is washed clean, when those sacred feet are contemplated in the heart. By whose contemplation stones were made to float, He liberates by the mere touch of His feet. Clap your hands and there is no need to sit in rigid meditation. Take the joy of divine love in the company of saints. In the company of saints, do kirtan and tell the sacred story. The joyful path is simply Rama, Rama. Then God can go nowhere far. He settles within and stays in your throat. He pervades the entire body and does not let you forget Him. He does not let His servants see suffering. He wards off rebirth and the messengers of Yama. He does not let hunger, thirst, or worry touch His devotees. All anxieties are dispelled by taking the Name. All living beings are also souls, yet they are bound by their accumulated actions. Those who were puffed up with body-pride were shown Narayana's grace. This God is compassionate, the shelter of the helpless. We are attached to His hope. Panduranga has yoked us to Himself. Says Tuka, through the company of the saints.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring