राम
गाथा 4472True Worship

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

ग्रासोग्रासीं भाव । तरी देहिं च जेवी देव ॥1॥

धरीं स्मरण तें सार । नाहीं दुरी तें अंतर ॥ध्रु.॥

भोगितां तूं भावें । देव जेऊं बैसे सवें ॥2॥

तुज पावो देवा । भावें अंतरींची सेवा ॥3॥

गुंतला साधनीं । देव नाहीं त्रिभुवनीं ॥4॥

तुका ह्मणे हातीं । न धरितां गमाविती ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If with every morsel you hold devotion, then God Himself dines with you in the body. Hold to that remembrance which is the essence; the distance is not great. When you eat with that feeling, God sits beside you at the meal. Through inner devotion, God reaches you. But one who is tangled in rituals alone will not find God in all three worlds. Says Tuka, those who do not hold Him in their hands will lose Him.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

सत्य पूजा

True Worship

What genuine worship looks like, beyond outward observances and images.

More in this theme →