Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नाहीं संतांशीं शरण । काय वाचोनि पुराण ॥1॥
ह्मणे विठ्ठलाचा दास । देखोनी परनारीस हांसे ॥ध्रु.॥
करिती विठोबाची भिH । दयाधर्म नाहीं चित्तीं ॥2॥
तेथें नाहीं माझा देव। व्यर्थ श्रमवी हा जीव ॥3॥
अंगीं नाहीं क्षमा दया । ह्मणती भेट पंढरीराया ॥4॥
नाहीं धर्माची वासना । काय करोनि प्रदिक्षणा॥5॥
ऐसें नव्हे भिHवर्म । तेथें नाहीं माझा राम ॥6॥
नये कृपा कांहीं केल्या । नये घाम जीव गेल्या ॥7॥
जैसी खड्गाची धार । विठ्ठलचरणीं तुका शूर ॥8॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Without surrendering to the saints, what use is reading the Puranas? He calls himself Vitthal's devotee but leers at other men's wives. They worship Vitthoba outwardly but have no compassion or righteousness in their hearts. My God does not dwell there; such a one exhausts his soul for nothing. He has no patience or mercy in him, yet claims to have met the Lord of Pandhari. Without the desire for dharma, what use are circumambulations? This is not the essence of true devotion; my Rama is not there. Grace will not come to such a one no matter what he does, even if he sweats his life away. Says Tuka, like the edge of a sword, the path to Vitthal's feet demands a warrior's courage.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring