Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जयजय ह्मणा राम । हातें टाळी वाचे नाम ॥1॥
आटाआटी नाहीं ज्यास । न वेचे मोल न पडे खांस ॥ध्रु.॥
आपण ह्मणे आणिकां हातीं । यYाादिकीं नये ते गति ॥2॥
आसन भोजन करितां काम । ध्यानसमाधि ह्मणतां राम ॥3॥
मंत्र जपा हा चि सार। वर्णा याती जयजयकार ॥4॥
ह्मणतां राम ह्मणे तुका । वेळोवेळां चुकों नका ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Say 'Victory, victory' to Rama. Clap your hands and speak the Name aloud. There is no strain in this, no cost, no hardship. Say it yourself and help others say it too. The state attained by this cannot be reached through rituals and sacrifices. Whether sitting, eating, or going about your work, let saying Rama be your meditation and samadhi. This is the essence of all mantras and chanting, the victorious cry for all castes and communities. Says Tuka, keep saying Rama; do not miss a single opportunity.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring