Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जिकडे पाहें तिकडे उभा । अवघ्या गगनाचा गाभा॥ 1 ॥
डोळां बैसलें बैसलें । रूप राहोनि संचलें ॥ध्रु.॥
न वजिऩतां दाही दिशा । जिकडे पाहें तिकडे सरिसा ॥2॥
तुका ह्मणे समपदीं । उभा दिठीचिये आधीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Wherever I look, He stands. He is the very essence of the entire sky. He has settled into my eyes and remains there, pervading all. Without excluding any of the ten directions, He is equally present wherever I gaze. Says Tuka, He stands at the level of perfect equality, right before my sight.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring