राम
गाथा 4416Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुजवांचून कोणा शरण । जाऊं आतां कर जोडून॥1॥

कोण करील माझें साहे । चित्तीं विचारूनि पाहें ॥ध्रु.॥

तूं तंव कृपेचा सागर । दीनबंधु जगदोद्धार ॥2॥

तुका ह्मणे निका । भवसिंधु तारक नौका ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Without You, to whom shall I go for refuge, with folded hands? Who will come to my aid? Consider this carefully in Your heart. You are the ocean of compassion, the Friend of the lowly, the Redeemer of the world. Says Tuka, You are the pure and trustworthy boat for crossing the ocean of worldly existence.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →