Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
तुजवीण तीळभरी रिता ठाव । नाहीं ऐसें विश्व बोलतसे ॥1॥
बोलियेले योगी मुनी साधु संत । आहेसि या आंत सर्वांठायीं ॥ध्रु.॥
मी तया विश्वासें आलों शरणागत । पूवाअचें अपत्य आहें तुझें ॥2॥
अनंत ब्रह्मांडें भरोनि उरलासि । मजला जालासि कोठें नाहीं ॥3॥
अंतपार नाहीं माझिया रूपासि । काय सेवकासि भेट देऊं ॥4॥
ऐसें विचारिलें ह्मणोनि न येशी । सांग हृषीकेशी मायबापा ॥5॥
तुका ह्मणे काय करावा उपाय । जेणें तुझे पाय आतुडति ॥6॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
They say there is not a sesame seed's space anywhere without You. Yogis, munis, saints, and sages have all declared that You are present within everything. Trusting their word, I have come as a surrendered one. I am Your child from ages past. You fill infinite universes and remain beyond them, yet for me alone You seem to have vanished. You have no end or limit to Your being. How can You offer a meeting to this servant? Thinking thus, You do not come to me. Tell me then, O Lord, O my Father and Mother. Says Tuka, what remedy can I find by which Your feet may be reached?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring