राम
गाथा 4358Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

पंढरीचा वारकरी । खेपा वैकुंठबंदरीं ॥1॥

तया नाहीं आणखी पेणें । सदा वैकुंठीं राहाणें ॥ध्रु.॥

आला गेला केल्या यात्रा । उद्धरिलें कुळा सर्वत्रा ॥2॥

तुका ह्मणे नाहीं । यासि संदेह कल्पांतीं ही ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The pilgrim of Pandhari makes his journeys to the port of Vaikuntha. He needs no other destination; his dwelling is forever in Vaikuntha. By coming and going on pilgrimage, he has redeemed his entire lineage. Says Tuka, there is not the slightest doubt about this, even at the end of time.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →