Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
बहुतां जन्मां अंतीं जन्मलासी नरा । देव तूं सोइरा करीं आतां ॥1॥
करीं आतां बापा स्वहिताचा स्वार्थ । अनर्थाचा अर्थ सांडीं आतां ॥ध्रु.॥
सांडि आतां कुडी कल्पनेची वाट । मार्ग आहे नीट पंढरीचा ॥2॥
पंढरीस जावें सर्व सुख घ्यावें । रूप तें पाहावें विटेवरि ॥3॥
विटेवरि नीट आनंदाचा कंद । तुका नाचे छंद नामघोषें ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
After countless births, you have at last been born as a human. Now make God your true companion. Now, dear one, pursue the goal of your own welfare; abandon the pursuit of what leads to ruin. Give up the crooked path of false imagination. The road to Pandhari is straight and clear. Go to Pandhari and receive all happiness. Behold that form standing on the brick, the root of all bliss. Says Tuka, I dance in the joy of the Name's resounding chant.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring