राम
गाथा 4251Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

संतजना माझी यावया करुणा । ह्मणउनी दीन हीन जालों ॥1॥

नेणें योग युHी नाहीं Yाान मति । गातसें या गीती पांडुरंगा ॥ध्रु.॥

भाव भHी नेणें तप अनुष्ठान । करितों किर्त्तन विठ्ठलाचें ॥2॥

ब्रह्मYाान ध्यान न कळे धारणा । एका नारायणा वांचूनियां ॥3॥

तुका ह्मणे माझा विटोबासी भार । जाणे हा विचार तो चि माझा ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have become poor and lowly so that the saintly ones may show me compassion. I know no yoga, no technique, no wisdom, no intellect. I sing these songs of Panduranga. I know neither devotion nor austerity nor ritual practice. I perform Vitthal's kirtan alone. I understand neither Brahman-knowledge, nor meditation, nor concentration, except for Narayana alone. Says Tuka, my entire burden is upon Vithoba. He alone knows what is right for me.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →