राम
गाथा 4190The Necessity of Experience

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 अथॉविण पाठांतर कासया करावें । व्यर्थ चि मरावें घोकूनियां ॥1॥

 घोकूनियां काय वेगीं अर्थ पाहे । अर्थरूप राहे होऊनियां ॥2॥

 तुका ह्मणे ज्याला अथाअ आहे भेटी । नाहीं तरी गोष्टी बोलों नका ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Why memorize texts without understanding their meaning? One only dies in vain by rote learning. Instead of just memorizing, quickly seek the meaning. Become the meaning itself. Says Tuka, one who has met the essence may speak. Otherwise, do not even talk about it.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

अनुभव

The Necessity of Experience

Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.

More in this theme →