राम
गाथा 4174Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 तुझा भरवसा आम्हां । फार होता पुरुषोत्तमा ॥1॥

 भवसागरसंकटीं । तारिशील जगजेठी ॥ध्रु.॥

 नाम आदित्याचें झाड। त्याचा न पडे उजड ॥2॥

 सिलंगणीचें सोनें । त्यासीं गाहाण ठेवी कोण ॥3॥

 तुका ह्मणे देवा । िब्रद सोडूनियां ठेवा ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I had great faith in You, O Supreme Being. I trusted You would carry me across the perilous ocean of worldly existence, O Lord of the world. The name is a tree planted by the sun itself; its shade will never be barren. Who would pawn gold that has been tested by the touchstone? Says Tuka, O God, set aside Your vow and show me Your hidden treasure.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →