Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पुढें येते देवी । तिची जती चालों द्यावी । मागील झाडावी । झाडा मान आसडी ॥१॥
एकवीरा आली अंगा । आतां निवारील रोगा । माझ्या भक्तापाशीं सांगा । पूजा भावें करावी ॥ध्रु.॥
मेंढा मारावा लोवाळ । पूजा पावली सकळ । तुम्हीं केलें बळ । मग मी ठायीं न पडें ॥२॥
तुका म्हणें मुळीं । लागली ते आली कुळीं । वंदुनी सकळीं । जीवें भावों ओवाळा ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The goddess approaches; let her procession move forward and sweep aside all obstacles behind it. Ekavira has entered the body; she will now cure all disease. Tell my devotees to worship her with true feeling. Offer the sacrificial ram; the worship has been received in full. Says Tuka, she who has taken root from the very origin has come into the family; let all bow and offer their lives in adoration.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring