Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
माझा देव्हारा साचा । नाहीं आणीक कोणाचा । त्रिभुवनीं याचा । ठसा न लगे पुसावें ॥१॥
या रे लोटांगणीं । कांहीं करा विनवणी । करील झाडणी । भूत काढी संसार ॥ध्रु.॥
पडिले विषयांचे गोंधळीं । ते त्रिगुण आकळी । हरिनाम आरोळी । कानीं पडतां ते उठी ॥२॥
घेतला अहंकार । काम क्रोध या मत्सरें । पळती प्रेमभरें । अवघे ठाव सांडुनी ॥३॥
घेतलासे पुरा । माया ममता आसरा । अवघ्या एक सरा । पळती रंग देखोनी ॥४॥
तुका म्हणे द्यावा भाव । फिटेल मनिचा संदेह । आणीक न लगे ठाव । कांहीं कोठें हिंडावें ॥५॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
My shrine is the true one; it belongs to no other. Its imprint shines across all three worlds and needs no verification. Come, prostrate yourselves, offer some prayer; this deity will sweep away the ghosts of worldly existence. Those entangled in the tumult of sense-pleasures are seized by the three qualities, yet when the cry of Hari's name strikes their ears, they rise at once. Ego, lust, anger, and envy flee in a rush of love, abandoning all their strongholds. Maya and attachment, which had taken full shelter, all scatter together at the sight of the divine color. Says Tuka, offer your sincere devotion and every doubt in the mind will vanish; you need wander nowhere else.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring