राम
गाथा 4098The Necessity of Experience

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 भ्रतारअंगसंगें सुखाची वेवस्था । आधीं तों सांगतां नये कोणा ॥1॥

 तथापि सांगणें कुमारिकेपाशीं । ते काय मानसीं सुख मानी ॥ध्रु.॥

 तैसा आत्मबोध आधीं बोलों नये । बोलासी तो काय सांपडेल ॥2॥

 तथापि सांगणें बहिर्मुखापाशीं । तो काय संतोषासी मूळ होय ॥3॥

 तुका ह्मणे संत सुखाचे विभागी । ब्रह्मानंद जगीं साधुरूपें ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The bliss of union with one's beloved cannot be described beforehand to anyone. Yet even when one tells an unmarried girl about it, does she truly feel that joy in her heart? In the same way, the knowledge of the Self should not be spoken of prematurely; can it be captured in words alone? Even so, telling an outward-facing person about it will not make him the source of true contentment. Says Tuka, the saints share in the bliss of the Self; Brahmananda walks the world in the form of holy beings.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

अनुभव

The Necessity of Experience

Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.

More in this theme →