राम
गाथा 4013Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 त्या हरिदासांची भेटी घेतां । नकाऩ उभयतासी जातां॥1॥

 माते परीस थोरी कथा । भाड घेतां न लाजे ॥ध्रु.॥

 देतां घेतां नरकवासी । उभयतांसी रवरव ॥2॥

 तुका ह्मणे नरकगांवा । जाती हांवा धरोनि ॥3॥

 देव गावा ध्यावा ऐसें जालें । परदेशी नाहीं उगलें ।

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Those who take payment to grant audiences with saints send both parties to hell. Greater than a mother is the sacred discourse, yet they are not ashamed to charge a fee. Both giver and taker become dwellers in hell, suffering in the pit of torment. Says Tuka, they rush eagerly toward the city of hell.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →