राम
गाथा 3938The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 जरि न भरे पोट । तरि सेवूं दरकूट ॥1॥

 परि न घलूं तुज भार । हा चि आमुचा निर्धार ॥ध्रु.॥

 तुझें नाम अमोलिक। नेणती हे ब्रह्मादिक ॥2॥

 ऐसें नाम तुझें खरें । तुका ह्मणे भासे पुरें॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If my stomach is not filled, I will eat dry crusts. But I will not place any burden upon You. This is my firm resolve. Your name is priceless; even Brahma and the gods cannot know its full worth. Says Tuka, Your name is genuinely real. It feels sufficient and complete.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →