राम
गाथा 3924Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 लावूनियां मुद्रा बांधोनियां कंठीं । हिंडे पोटासाटीं देशोदेशीं ॥1॥

 नेसोनि कोपीन शुभ्रवर्ण जाण । पहाती पक्वान्न क्षेत्रींचें तें ॥2॥

 तुका ह्मणे ऐसे मावेचे मइंद । त्यापाशीं गोविंद नाहीं नाहीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Wearing religious stamps and tying sacred beads around the neck, they wander from land to land to fill their bellies. Donning a white loincloth, they look around for fine food at the holy places. Says Tuka, such ones are frauds in disguise. Govinda is nowhere near them.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →