राम
गाथा 3914Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

 मायारूपें ऐसें मोहिलेंसे जन । भोगिती पतन नामाकर्में॥1॥

 काय याची प्रीती करितां आदर । दुरावितां दूर तें चि भलें ॥ध्रु.॥

 नाना छंद अंगीं बैसती विकार । छिळयेले फार तपोनिधि ॥2॥

 तुका ह्मणे ऐसें सिकवितों तुज । आतां धरी लाज मना पुढें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Through the form of illusion, people have been beguiled. They suffer downfall through misuse of the Name. What good comes of cherishing such illusion? It is better to keep it at a distance. Countless passions and distortions take root in the being, and even great ascetics have been brought low by them. Says Tuka, this is what I am teaching you now: hold shame before your own mind going forward.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →