राम
गाथा 3824Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

विनवितों चतुरा तुज विश्वंभरा । परियेसी दातारा पांडुरंगा ॥1॥

तुझे दास ऐसें जगीं वाखाणिलें । आतां नव्हे भलें मोकलितां ॥ध्रु.॥

माझे गुणदोष कोण जाणे मात । पावनपतित नाम तुझें ॥2॥

लोभ मोह माया आह्मां बांधवितां । तरि हा अनंता बोल कोणा ॥3॥

तुका ह्मणे मी तों पतित चि खरा । परि आलों दातारा शरण तुज ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I pray to You, O wise Vishvambhara. Hear me, O generous Panduranga. The world has proclaimed me as Your servant. It would not look good for You to abandon me now. Who knows the account of my merits and faults? Your name is the redeemer of the fallen. If greed, desire, and illusion continue to bind me, then the blame, O Ananta, falls on You. Says Tuka, I am truly a fallen one, but I have come to Your shelter, O generous Lord.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →