राम
गाथा 369Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

माझिये मनींचा जाणा हा निर्धार । जिवासि उदार जालों आतां ॥१॥

तुजविण दुजें न धरीं आणिका । भय लज्जा शंका टाकियेली ॥ध्रु.॥

ठायींचा संबंध तुज मज होता । विशेष अनंता केला संतीं ॥२॥

जीवभाव तुझ्या ठेवियेला पायीं । हें चि आतां नाही लाज तुम्हां ॥३॥

तुका म्हणे संतीं घातला हावाला । न सोडीं विठ्ठला पाय आतां ॥४॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Know this to be my firm resolve: I have become reckless with my very life. I will hold no one but you; I have cast away fear, shame, and doubt. The bond between you and me existed from the beginning, and the saints have strengthened it further. I have placed my entire being at your feet; now the responsibility is yours, not mine. Says Tuka, the saints have vouched for me. I will not let go of your feet now, O Vitthal.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →