Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कासया हो माझा राखिला लौकिक । निवाड कां एक केला नाहीं ॥1॥
मग तळमळ न करितें मन । जालें तें कारण कळों येतें ॥2॥
तुका ह्मणे केला पाहिजे निवाड । वइदासी भीड मरणें रोग्या ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Why have You preserved my worldly reputation? Why have You not given a clear verdict? Then the mind would not be in such turmoil, and the reason for all this would become plain. Says Tuka, a decision must be rendered; a patient dies when the doctor hesitates out of decorum.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring