राम
गाथा 3517Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आवडी कां ठेवूं । बैसोनियां संगें जेवूं ॥1॥

मागें नको ठेवूं उरी । माझी आण तुजवरी ॥ध्रु.॥

देखिले प्रकार । त्याचे पाहेन साचार ॥2॥

तुका ह्मणे बाळीं । केली चाहाडी सकळीं॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Why hold back Your affection? Come, let us sit and eat together. Do not keep anything in reserve; I hold You to Your word. I have seen how things are, and I will verify them for myself. Says Tuka, the children have told me everything; all the secrets are out.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →