राम
गाथा 3478Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जाणिवेच्या भारें चेंपला उर । सदा बुरबुर सरे चि ना ॥1॥

किती याचें ऐकों कानीं । मारिलें घाणीं नाळकरी ॥ध्रु.॥

मिठेंविण आळणी बोल । कोरडी फोल घसघस ॥2॥

तुका ह्मणे डेंगा न कळे हित । किती फजित करूं तरी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Weighed down by the burden of self-importance, his chest is crushed, and the endless grumbling never ceases. How long shall I endure hearing this in my ears? He is like an ox yoked to a grinding mill. His words without salt are flat and tasteless, dry and hollow, grating to hear. Says Tuka, the fool does not recognize what is good for him, no matter how much he is shown.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →