Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
ह्मणवितां हरी न ह्मणे तयाला । दरवडा पडिला देहामाजी ॥1॥
आयुष्यधन त्याचें नेले यमदूतीं । भुलविला नििंश्चतीं कामरंगें ॥ध्रु.॥
नावडे ती कथा देउळासी जातां । िप्रयधनसुता लक्ष तेथें ॥2॥
कोण नेतो तयां घटिका दिवसा एका । कां रे ह्मणे तुका नागवसी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
One says one will worship Hari but never actually does so; meanwhile, a robbery is underway within the body. The messengers of death have stolen away his lifespan, beguiling him with the colors of desire. He dislikes sacred stories and going to the temple; his attention is fixed only on spouse, wealth, and children. Who is carrying away his moments and days, one by one? Says Tuka, why are you cheating yourself?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring