राम
गाथा 3397Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आतां हें सेवटीं असों पायांवरी । वदती वैखरी वागपुष्प ॥1॥

नुपेक्षावें आह्मां दीना पांडुरंगा । कृपादानीं जगामाजी तुह्मीं ॥ध्रु.॥

वोळवुनी देह सांडियेली शुद्ध । सारियेला भेद जीव शिव ॥2॥

तुका ह्मणे मन तुमचे चरणीं । एवढी आयणी पुरवावी॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Now at last let me remain at Your feet, offering flowers of speech through my voice. Do not forsake us, the lowly, O Panduranga; in all the world, You are the giver of grace. I have surrendered this body and abandoned all distinctions; the difference between soul and God is resolved. Says Tuka, let my mind rest at Your feet; grant me this one last wish.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →