Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
मन उताविळ । जालें न राहे निश्चळ ॥1॥
दे रे भेटी पंढरिराया । उभारोनि चारी बाहएा ॥ध्रु.॥
सर्वांग तळमळी । हात पाय रोमावळी ॥2॥
तुकयाबंधु ह्मणे कान्हा । भूक लागली नयना॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The mind has become restless and will not remain still. O Lord of Pandhari, grant me Your embrace with arms upraised. Every limb trembles with longing, hands and feet quiver, and the hair stands on end. Says Tuka's brother, O Krishna, my eyes are starving for Your sight.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring