राम
गाथा 3236Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आर्त माझ्या बहु पोटीं । व्हावीं भेटी पायांशी ॥1॥

यासी तुह्मी कृपावंता । माझी चिंता असों द्या ॥ ।ध्रु.॥

तळमळ करी चित्त । अखंडित वियोगें ॥2॥

तुका ह्मणे पंढरिनाथा । जाणें वेथा अंतरिंची ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My heart aches deeply to meet Your feet. O gracious one, keep Your concern upon me. My mind writhes ceaselessly in the pain of separation from You. Says Tuka, O Lord of Pandhari, You know the suffering of my inner being.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →