Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
आर्त माझ्या बहु पोटीं । व्हावीं भेटी पायांशी ॥1॥
यासी तुह्मी कृपावंता । माझी चिंता असों द्या ॥ ।ध्रु.॥
तळमळ करी चित्त । अखंडित वियोगें ॥2॥
तुका ह्मणे पंढरिनाथा । जाणें वेथा अंतरिंची ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
My heart aches deeply to meet Your feet. O gracious one, keep Your concern upon me. My mind writhes ceaselessly in the pain of separation from You. Says Tuka, O Lord of Pandhari, You know the suffering of my inner being.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
विरह
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring