राम
गाथा 3174Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

केलें शकुनें प्रयाण । आतां मागें फिरे कोण ॥1॥

होय तैसें होय आतां । देह बळी काय चिंता ॥ध्रु.॥

पडिलें पालवीं। त्याचा धाक वाहे जीवीं ॥2॥

तुका ह्मणे जीणें । देवा काय हीनपणें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The journey has begun under auspicious signs; now who would turn back? Let whatever will happen, happen. The body is offered as a sacrifice; what is there to worry about? Whatever has fallen into my lap, I carry its weight in my heart. Says Tuka, O God, why live a life of cowardice?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →