Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कोपोनियां पिता बोले प्रल्हादासी । सांग हृषीकेशी कोठें आहे ॥1॥
येरू ह्मणे काष्ठीं पाषाणीं सकळीं । आहे वनमाळी जेथें तेथें ॥ध्रु.॥
खांबावरी लात मारिली दुर्जनें । खांबीं नारायण ह्मणतां चि ॥2॥
तुका ह्मणे कैसा खांब कडाडिला । ब्रह्मा दचकला सत्यलोकीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The enraged father demanded of Prahlada: tell me, where is your Hrishikesha? The boy replied: He is in wood, in stone, in everything; the Lord is everywhere. The wicked one kicked the pillar in fury, and the moment the name Narayana was uttered, the pillar burst apart. Says Tuka, see how the pillar thundered and split, and Brahma himself was startled in his celestial abode.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Sacred Stories
Abhangas drawing on mythological narratives to illuminate spiritual truths.
More in this theme →Continue exploring