राम
गाथा 3021Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आतां मागतों तें ऐक नारायणा । भावपूर्वक मनापासूनियां॥1॥

असों दे मोकळी जिव्हा जरि गाइल गुण । नाहीं तरी खिळुन टाकीं परती ॥ध्रु.॥

मातेचिया परी देखती परनारी। ठेवीं नेत्र तरी नाहीं तरि नको ॥2॥

तरी बरें कांटाळा करिती निंदास्तुतीचा । नाहीं तरि कानांचा ही देख प्रेत्न ॥3॥

सकळ इंिद्रयांचा निग्रह करूनि एक । राखवीं पृथक तोडोनि भ्रम ॥4॥

तुकयाबंधु ह्मणे ते चि वाट प्राणां । पडता नारायणा विसर तुझा॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Now hear what I ask of You, O Narayana, from the depths of a sincere heart. Let my tongue remain free if it will sing Your praise; if not, then nail it shut. Let my eyes see all women other than my wife as mothers; if they cannot, then I do not need those eyes. Let my ears feel repelled by both blame and praise; if they cannot, then take the ears as well. Bring all the senses under control and keep them separate; break the delusion that binds them. Says Tukya-bandhu, the moment I forget You, O Narayana, let that be the death of my breath.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →