Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आतां कळों आले गुण । अवघे चि यावरोन । चोखट लक्षण । धरिलें हें घरघेणें ॥1॥
या नांवें कृपासिंधु । ह्मणवितोसी दीनबंधु । मज तरी मैंदु । दिसतोसी पाहातां ॥ध्रु.॥
अमळ दया नाहीं पोटीं । कठीण तैसाचि कपटी । अंधऑयाची काठी । माझी गुदरसी च ना ॥2॥
तुकयाबंधु ह्मणे पुरता । नाहीं ह्मुण बरें अनंता। एरवीं असतां । तुझा घोंट भरियेला ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Now Your qualities have become clear from all of this. You have seized our home with an innocent face. You call Yourself an ocean of mercy, a friend of the helpless, but to me You appear nothing but a scoundrel. There is no genuine compassion in Your belly; You are as hard and deceitful as ever. You will not even return the blind man's walking stick. Says Tukya-bandhu, it is a good thing You are not fully capable, O Infinite One; otherwise You would have drained the last drop.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring