राम
गाथा 2933Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आमुचिया भावें तुज देवपण । तें कां विसरोन राहिलासी ॥1॥

समर्थासी नाहीं उपकारस्मरण । दिल्या आठवण वांचोनियां ॥ध्रु.॥

चळण वळण सेवकाच्या बळें । निर्गुणाच्यामुळें सांभाळावें ॥2॥

तुका ह्मणे आतां आलों खंडावरी । प्रेम देउनि हरी बुझवावें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

It is by our devotion that You received Your divinity; why then have You forgotten this? The powerful do not remember the favor done to them; they recall only what they themselves have given. All Your movement and activity depend on the devotee's strength; as the Formless, You should be especially watchful. Says Tuka, I have now come to the breaking point; console me, O Hari, by pouring out Your love.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →