राम
गाथा 2842Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

परद्रव्य परनारी । अभिळासूनि नाक धरी ॥1॥

जळो तयाचा आचार । व्यर्थ भार वाहे खर ॥ध्रु.॥

सोहोऑयाची िस्थती । क्रोधें विटाळला चित्तीं ॥2॥

तुका ह्मणे सोंग । दावी बाहेरील रंग ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

One who covets another's wealth and another's wife, yet makes a show of piety by holding his nose in pious disdain: let such conduct burn. Like a donkey carrying a useless load, his observances are vain. He sits in pretended composure, yet is polluted within by anger. Says Tuka, he merely puts on an outward display of color.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →