Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
सोडियेल्या गांठी । दरुषणें कृष्णभेटी ॥1॥
करिती नारी अक्षवाणें । जीवभाव देती दानें ॥ध्रु.॥
उपजल्या काळें । रूपें मोहीलीं सकळें ॥2॥
तुका तेथें वारी ॥एकी आडोनि दुसरी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The knots of their hearts came undone at the sight of Krishna. The women performed the welcoming ritual, offering their very soul as a gift. From the moment of His birth, His beauty enchanted everyone. Says Tuka, there one woman rushes in, only to be overtaken by another.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →Continue exploring