राम
गाथा 276The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

संताचा अतिक्रम । देवपूजा तो अधर्म ॥१॥

येती दगड तैसे वरी । मंत्रपुष्पें देवा शिरीं ॥ध्रु.॥

अतीतासि गाळी । देवा नैवेद्यासी पोळी ॥२॥

तुका म्हणे देवा । ताडण भेदकांची सेवा ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

To mistreat a saint while worshipping God is itself unrighteousness. The flowers and mantras offered upon God's head return like stones thrown upward. One abuses the guest and then offers a fine bread to the deity. Says Tuka, the service of one who injures devotees is but a beating upon God.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →