राम
गाथा 2538Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

अचळ न चळे ऐसें जालें मन । धरूनि निज खुण राहिलोंसें ॥1॥

आवडी बैसली गुणांची अंतरीं । करूं धणीवरी सेवन तें ॥ध्रु.॥

एकविध भाव नव्हे अभावना । आणिकिया गुणां न मिळवे ॥2॥

तुका ह्मणे माझे पडिलें आहारीं । ध्यान विटेवरी ठाकले तें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My mind has become immovable and unshakable. Holding fast to my own inner truth, I remain. A deep love for His qualities has settled within my heart; let me partake of them to my full satisfaction. My single-pointed devotion does not turn into faithlessness, nor does it mix with any other quality. Says Tuka, my mind has been captivated; my meditation is fixed upon Him who stands upon the brick.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →